Welcome to Creaders.net !    27/02/2013 7:39 AM Add to my favorites Advertising Service  |  Contact Us  |  About Us  
HOME | Chinese in USA | China BIZ | Chinese Culture | Oversea Studies & Immigration | World Travel

    China Online
 
 
 
State Farm Drama
 
    中文电视,一年免费!
    糖尿病病根和酸性体质
    留学医疗险,国际旅游险
    九阳明星豆浆机
    哈佛直通车,圆你名校梦
    新一代骨精华消除关节痛
    AT&T Internet$14.95
    灵活兼具空间 Mazda CX-9
    点击收看“晴雨之间”
    华语电视 免费试用30天
English
Translations for Immigration Benefits
Wednesday,  Dec,  31,  1969;    Posted:  4:00  p.m.  EDT  (16:00  GMT)

 Nearly everyone seeking immigration benefits has documents and records in their possession that are in a language other than English.  No matter what the documents are, if they are required for the specific classification which you are seeking, USCIS will require a translation of the documents to be submitted alongside the documents.  This is very important for things like birth certificates, marriage certificates, and other important records.  Unlike in many other countries, the US Government does not issue certified translations of documents. As such, we receive many questions about translations, and what is acceptable for translations to be submitted to USCIS.

 According to 8 CFR Sec. 1003.33, Translation of documents:

Any foreign language document offered by a party in a proceeding shall be accompanied by an English language translation and a certification signed by the translator that must be printed legibly or typed. Such certification must include a statement that the translator is competent to translate the document, and that the translation is true and accurate to the best of the translator's abilities.

Additionally, as stated in USCIS RFE Notices:

Any document submitted to the Service containing a foreign language, must be accompanied by a full English language translation that bas been certified by the translator as complete and accurate, and that the translator is competent to translate from the foreign language into English.

 In general, the best method of attaining a translation of any document you need to have translated for USCIS is by getting the document translated by someone willing to swear before a notary that the translation is accurate and that they are fluent in both English and the original language.  Prepare the translation on a separate sheet of paper, mimicking the appearance of the original document as best possible, and assuring the translation is accurate.  It is our opinion that the person translating the document should not be the same person applying for the immigration benefit; due to conflicts of interest, a relative of the beneficiary should not perform the translations for their case either. 
 In order to get a translation certified, you must first find a notary.  Many banks perform notarizations for their customers for free, and many check cashing services and other businesses perform this service for a small fee.    The notary will not notarize the translation itself in most cases; rather, they will notarize an affidavit, which is a written sworn statement where the translating party certifies that the translation is true and accurate to the best of their knowledge and that they are fluent in both English and the original language.  The affidavit will then be signed by the translating party.  Once the notary confirms the identity of the translating party (be sure to bring your drivers license or passport with you to the notary), they will place a state seal or stamp on the document, and sign the affidavit. 
 For each foreign language document translated, a separate affidavit is required, so it is best to get all your translation affidavits notarized at once.  An experienced immigration attorney such as those at Zhang & Associates can help you determine if documents you are intending to submit for your case are necessary, if translation is required and help you prepare an affidavit to assure the format is correct and meets USCIS standards. 

------
Free Immigration Seminars in Five Cities on Saturday May 21

National immigration law firm Zhang & Associates, P.C., is offering free immigration seminars on Saturday May 21 in five cities’ offices. Our senior attorneys will present the fundamentals of immigration law and discuss:

1. F-1 visa and related employment issues
2. H-1B visa, Quota and Strategies
3. National Interest Waiver Green Card – Even a Master degree can get approval
4. EB-1B and EB-1A Green Card for achieved scholars
5. Green Card strategic plans for students and scholars

Date and time of the seminars:

Silicon Valley, CA
Time: 10:00 am ~ 12:00 pm, Sat. May 21, 2011
Presenter: Attorney Jerry Zhang
Email: jzhang@hooyou.com
Address: 2225 E. Bayshore Road Suite 200
Palo Alto, CA 94303

New York, NY
Time: 10:00 am ~ 12:00 pm, Sat. May 21, 2011
Presenter: Attorney Joe Zhou
Email: jzhou@hooyou.com
Address: 1350 Broadway, Suite 1710
New York, NY 10018

Houston, TX
Time: 10:00 am ~ 12:00 pm, Sat. May 21, 2010
Presenter: Attorney Victor Bush
Email: jxu@hooyou.com
Address: 9999 Bellaire Blvd, Suite 920
Houston, TX 77036

Chicago, IL
Time: 2:00 pm ~ 4:00 pm, Sat. May 21, 2011
Presenter: Attorney Annie Yang
Email: ayang@hooyou.com
Address: 121 W. Wacker Drive, Suite 1260
Chicago, IL 60601 

Los Angeles, CA
Time: 10:00 am ~ 12:00 pm, Sat. May 21, 2011
Presenter: Attorney Daqin Zhang
Email: dzhang@hooyou.com
Address: 70 S. Lake Ave, suite 920
Pasadena, CA 91101

The presentation will be conducted in English with an English PowerPoint slideshow.  If you are interested in the seminar, you may register the seminar free of charge by clicking the following link:

http://survey.constantcontact.com/survey/a07e3sa9lhvgn3hfc09/start